Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1039 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
ganz am Anfang U از همان اولش
von derselben Sorte U از همان نوع
entsprechend <adv.> U از همان قرار
ebenso gut <adv.> U به همان طریق
ebenso gut <adv.> U همان مقدار
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
etwas schon im Ansatz ersticken U موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
etwas [Akkusativ] auffangen U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
etwas [Akkusativ] speichern [z.B. Kohlendioxid] U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
[Termin] festsetzen U تصمیم گرفتن
dezidieren U تصمیم گرفتن
beschließen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
sich entschließen U تصمیم گرفتن
entscheiden U تصمیم گرفتن
befinden U تصمیم گرفتن
sich entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
[sich] entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
dezidieren U تصمیم گرفتن [در مورد]
über einen Antrag entscheiden U در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
sich gegen etwas entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
abspringen U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
sich dafür entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
aussteigen [aus] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
etwas bekommen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را کم گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را کم گرفتن
etwas [Akkusativ] besorgen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را کم گرفتن
etwas erhalten U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را گرفتن
bei etwas ein Auge zudrücken U چیزی را نادیده گرفتن
etwas [Akkusativ] sicherstellen [bei Jemandem] U چیزی را گرفتن [از کسی]
über etwas wegsehen U چیزی را نادیده گرفتن
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
die Augen vor etwas verschließen U چیزی را نادیده گرفتن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
etwas ernst meinen U چیزی را جدی گرفتن
etwas einfach ignorieren U چیزی را نادیده گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
etwas [Negatives] abbekommen U چیزی [بدی] را گرفتن
[Fehler absichtlich] übersehen U چیزی را نادیده گرفتن
etwas beziehen U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
sich etwas besorgen U گرفتن چیزی [اصطلاح روزمره ]
etwas erfragen U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
erschöpfen U نیروی چیزی [کسی] را گرفتن
Jemandem etwas [Akkusativ] abringen U از کسی چیزی به زور گرفتن
etwas im Keim ersticken U از ابتدا جلوی چیزی را گرفتن
jemandem oder jemanden [etwas] abnehmen U از دست کسی چیزی گرفتن
etwas als Scherz auffassen U چیزی را بعنوان شوخی گرفتن
etwas [Akkusativ] entleihen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
etwas [Akkusativ] ausleihen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich mit etwas bei Jemandem anstecken U از کسی چیزی [بیماری] گرفتن
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Jemanden [etwas] entmachten U اختیار و قدرت را از کسی [چیزی] گرفتن
etwas [Akkusativ] obstruieren U جلوی جریان چیزی را گرفتن [پزشکی]
etwas gestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
entstammen U سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas [Akkusativ] verstopfen U جلوی جریان [ریزش] چیزی را گرفتن
etwas eingestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
etwas [Akkusativ] als Selbstverständlichkeit ansehen U چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن
sich aufregen U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich ereifern U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
Modell sitzen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
für ... Wochen ausleihen U برای ... هفته قرض گرفتن
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
rücksichtslos an sich reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
für Tara 15 Prozent abrechnen U برای تارا ۱۵ درصد در نظر گرفتن
Bettelbrief {m} U تقاضای کتبی برای گرفتن پول
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
etwas [Akkusativ] sühnen U کفاره دادن برای چیزی
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
etwas anprobieren U چیزی را برای امتحان پوشیدن
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
für etwas büßen U کفاره دادن برای چیزی
Jemanden zu etwas einbestellen U کسی را برای چیزی فراخواندن
Beweisbarkeit {f} U برای چیزی دلیل آوردن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Hinweis {m} U مدرک [برای اشاره به چیزی]
etwas [Akkusativ] abbüßen U کفاره دادن برای چیزی
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
zur Verteidigung von Jemandem [etwas] U برای دفاع از کسی [چیزی]
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
etwas [Akkusativ] abbüßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
etwas abholen lassen U عقب چیزی - برای کسی - رفتن
verhandeln um etwas [Akkusativ] U گفتگو و معامله کردن برای چیزی
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
für etwas büßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
für etwas [Positives] empfänglich [aufnahmebereit oder aufgeschlossen] sein U برای چیزی [مثبت ] زمینه را مهیاساختن
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren U پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
für etwas [Akkusativ] ansparen U برای چیزی صرفه جویی کردن
etwas [Akkusativ] sühnen U جلب رضایت کردن برای چیزی
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
auf etwas [Akkusativ] sparen U پس انداز کردن [اندوختن ] برای چیزی
Jemanden [etwas] vermissen دل تنگ شدن برای کسی [چیزی]
etwas [Akkusativ] anzahlen U برای چیزی بیعانه دادن [اقتصاد]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
Jemanden [etwas] böse zurichten U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
etwas [Akkusativ] mit Beschlag belegen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
für etwas [Negatives] besonders anfällig sein U برای چیزی [منفی] بویژه کم بینه بودن
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
Jemandem ein Leid antun U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Verständnis {n} [für Jemanden oder etwas] U همدردی [دلسوزی] [رقت ] [برای کسی یا چیزی]
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
Broschüre {f} دفترچه [برای آگاهی در باره چیزی یا تبلیغات]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde. U او [زن] تنفر ذاتی برای هر چیزی بیگانه داشت.
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] dem Verkehr übergeben [freigeben] U چیزی را برای [دسترسی به] ترافیک باز کردن
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
immer ein Haar in der Suppe finden U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
[sachliche] Übereinstimmung {f} [mit Jemandem oder etwas] U همدردی [دلسوزی] [رقت ] [برای کسی یا چیزی] [سیاست]
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Herausforderung [an Jemanden zu etwas] [Aufforderung zur Konfrontation] {f} U دعوت بجنگ [یابه مسابقه] [از کسی برای چیزی]
Möchten Sie etwas trinken? <idiom> U آیا چیزی برای نوشیدن می خواهید؟ [غذا و آشپزخانه]
Jemandem etwas [Akkusativ] wiedergeben U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Jemandem etwas [Akkusativ] schildern U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Jemandem etwas [Akkusativ] berichten U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد]
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Konzept {n} [für etwas] U نقشه پیش ساخته [طرح اولیه] [برنامه کار] [برای چیزی ]
Entwurf {m} U نقشه پیش ساخته [طرح اولیه] [برنامه کار] [برای چیزی ]
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
Vorlage {f} U نقشه پیش ساخته [طرح اولیه] [برنامه کار] [برای چیزی ]
Pflock {m} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Klammer {f} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Kaution {f} U پول امنیت [پولی که برای چیزی مانند دوچرخه کرایه ای گرو گذاشته می شود]
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
1Stalking-Methoden
2Arschloch
1rezipieren
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com